quarta-feira, 17 de outubro de 2012

A ESPADA DO DIVINO





ATÉ O FUNDO DA ALMA





Êxtase de Santa Teresa mais do que uma escultura é uma cena realizada por meio da escultura, da pintura e da iluminação.
A escultura fica na igreja da 
esquina da via 20 Settembre próximo a Piazza della Repubblica, em Roma.









“Ele (O ANJO) não era grande, mas de pequena estatura, e era muito bonito - seu rosto queimava, como se fosse um dos mais altos anjos, que parecem estar todos em chamas: ele deve ser um daqueles a quem nós chamamos querubins.”


(“O anjo era muito bonito, seu rosto tão afogueado que parecia ser um dos mais altos tipos de anjo, que parecem estar totalmente em chamas...”)


“Seu nome ele nunca me disse; mas vejo muito bem que não existe no céu tão grande a diferença entre um anjo e outro, e entre estes e os outros que eu não posso explicar.

“Eu vi em sua mão uma longa lança de ouro, e o ferro da ponta parecia estar em chamas. Ele pareceu empurrá-la às vezes no meu coração, e penetrou-me as entranhas; Quando ele retirou-a, deixou-me toda a arder com um grande amor de Deus.”


(“Em suas mãos eu vi uma lança dourada e no fim da ponta de ferro vi o que parecia uma ponta de fogo. Com esta ele pareceu romper meu coração várias vezes, de modo a penetrar minhas entranhas...”).


“A dor foi tão grande, que me fez lamentar; E ainda assim, uma doçura foi superando essa dor, fazendo-me não desejar livrar-me dela. A alma agora é satisfeita apenas com Deus.”


(“A dor era tão aguda que me fazia proferir vários gemidos; e tão excessiva era a doçura que me causava essa intensa dor que o desejo era que ela nunca acabasse, e alma nenhuma se contentaria com algo menos que Deus (*)”.

“A dor não é física, mas espiritual; embora o organismo tenha a sua parte nela. É um amor tão doce e carinhoso, que agora existe entre a minha alma e Deus, e eu agradeço à bondade de Deus por me ter feito passar por essa experiência.”


(*) Em negrito a tradução é de Fábio Fernandes, in Ensaios de Amor, de Alain de Botton,  Rocco L&PM. A outra tradução foi retirada do Google e não tem os créditos do tradutor

Este texto, em duas traduções, é de uma santa e doutora dos católicos, a Santa Tereza d’Ávila (1) e foi retirado de
The Life of St. Teresa of Jesus, capítulo XXIX, paragrafo 16-17.




Eis a versão do texto de Santa Tereza d’Ávila, doutora da igreja, a que teve acesso o arquiteto e escultor Bernini (2):


“Um belo dia, apareceu-me diante dos olhos o anjo mais bonito que podia imaginar. Vi na sua mão uma grande lança na qual a sua extremidade parecia possuir uma ponta de fogo; tive a impressão de ser atingida por ela tantas vezes no coração ao penetrar dentro mim.


A dor era tão real que gemí, mas ao mesmo tempo era tão agradável que desejava nunca mais ser liberada.


Nenhum prazer terreno poderia dar-me tal sensação.


Quando o anjo retirou a sua lança ficou em mim um grande amor por Deus”.









(1)    Santa Teresa de Ávila ou Teresa de Jesus (Gotarrendura, 28 de março de 1515Alba de Tormes, 4 de outubro de 1582) foi uma religiosa e escritora espanhola, famosa pela reforma que realizou na Ordem dos Carmelitas e pelas suas obras místicas. Foi proclamada Doutora da Igreja pelo Papa Paulo VI.
(2)     Gian Lorenzo Bernini ou simplesmente Bernini (Nápoles, 7 de dezembro de 1598Roma, 28 de novembro de 1680) foi um eminente artista do barroco italiano, trabalhando principalmente na cidade de Roma. Distinguiu-se como escultor e arquiteto, ainda que tivesse sido pintor, desenhista, cenógrafo e criador de espectáculos de pirotecnia. Esculpiu numerosas obras de arte presentes até os dias atuais em Roma e no Vaticano.








O êxtase